1   YB (R) KK. YHWH. BSh (L)M. WTh. YShM

2   ‘. ‘DNY. H(ShR). ‘Th’MTh (K)MTh

3   YShY. L’BNM. WHYH. YDK.

4   ‘MY. WNThThH. BYD. ‘MThK. ‘Th. H

5   NChLH. ’ShR. DBRThH. L’MS

6   YHW. W’Th. ShDH. HChTM. ‘Sh

7   R BN’MH. NThTh. L’Ch

8   YW

 

TRANSLATION:

YHWH bless you with shalom. And now,

let my lord, the prince, hear your servant,

my husband is dead,  no sons. And may your hand be

with me; and may you place in the hand of your servant the

property / inheritance which you promised to 'Amas-

Yahu. And regarding the field of the wheat which

is in Na'amah, you gave to his

brother.

 

 

The origin of this ostracon is unknown. It dates between 9th – 7th century BCE. The writing similarities to that of the Moabite, which dates to the 9th century BCE and the Lachish, which dates to the 6th century BCE. For reference, please see the Ancient Alefbeth Chart.

 

 

 

 

 

Kathryn QannaYahu